Der er ingen ærlige digte om døde kvinder giver for første gang indblik i Audre Lordes poesi på dansk. Bogen indeholder oversættelser fra hendes væsentligste digtsamlinger. Digtene er udvalgt og oversat af Shadi Angelina Bazeghi, som også har skrevet bogens efterord.

Audre Lorde beskrev sig selv som digter, mor, kriger, sort og lesbisk og er forfatter til ni digtsamlinger og fem prosaværker, herunder tre essaysamlinger. Hun blev født i 1934 i Harlem, New York, og døde i 1992 på øen Sankt Croix, der tidligere var en del af Dansk Vestindien. Lorde slog nationalt og internationalt igennem med sine kontroversielle digte om blandt andet kærlighed, begær, krig, undertrykkelse og vold mod kvinder. Hun var ikke kun en berømt digter, hendes arbejde har også haft stor betydning for bl.a. den anden feministiske bølge, GLBQT og queer-teori. I dag er hendes kanoniske værker stadig genstand for debat og undervisning.

 

Der er ingen ærlige digte om døde kvinder

kr 179,00 Regular Price
kr 134,25Sale Price
  • 104 sider, garnhæftet, omslag med flapper

    Bogen er oversat af Shadi Angelina Bazeghi

  • »bydende nødvendige digte«
    6 hjerter i Politiken

    »De oversatte digte er meget stærke og direkte med stor politisk indignation og voldsom kropslig erfaring, men også med en intim forløsning (...) Der er altid et håb i digtene, selvom det foregår under dystre omstændigheder og med grusomme erfaringer som bagtæppe. Nogle gange er det som her på det personlige plan, mens det andre gange drejer sig om politiske begivenheder. I alle tilfælde har digtene en almen udsigelseskraft, så de kommer til at berøre os alle, om end Andre Lorde skriver på en sort lesbisk kvindes erfaring, stigmatisering og undertrykkelse.«

    Globalnyt.dk

OVO press

Baldersgade 70, st. tv.

DK-2200 København N

Kontakt forlaget

  • Black Facebook Icon
  • Black Twitter Icon
  • Black Instagram Icon